Главная страница
ИЗБРАННОЕ

Именно властью языка поэт скрытно управляет миром, в котором любой может этот язык отвергать или забыть о его существовании. Однако, именно поэт сводит вместе мысли всех этих забывающих, правит их воображением и держит нити… Всё, что на языке пишется и, осмелимся сказать, думается, исходит из сочинений тех, которые некогда распоряжались этим языком творчески.

Жан Пьер Бальп

Несмотря на свою усиливающуюся маргинализацию (а может быть и благодаря ей) поэзия должна оставаться «на сходе путей», в эпицентре бури, чтобы быть необходимой в обществе, даже не подозревающем о ней, лишённом своего более «высокого» языка, и поэтому обречённом на угасание. Однако каждый может хранить уголье под холодным пеплом современного пепелища.

Ив ди Манно

 
ТЕМА КОРМЛЕНИЯ ПТИЦ

Поэзия Игоря Лапинского возвращает нам мир, который условно и очень приблизительно словами древнегреческого философа можно назвать музыкою небесных сфер. Мы, неизвестно за какие заслуги, в посюстороннем времени обретаем роскошную возможность, пусть ненадолго, возвратиться в рай детских забытых сновидений, чувствований, неуловимых образов, едва уловимых звуков…

«Огни Святого Эльма» — название одной из поэтических книг Игоря Лапинского – не есть ли оно интуитивным называнием незримых корней собственного творчества? Ведь то имя, которое ставит поэт на обложке своей книги, — что это?: имя человека, или же неслышимого охранителя собственной души? Кто знает… Уверенность должна быть в одном: присутствие видимого и невидимого даёт возможность существования нашего, телесно зримого, сохранённого в слове мира…

Где-то здесь, в современной поэзии спрятан выход за пределы омертвелой механистической современности — в сферу свободы и ответственности перед наградою, даром жизни. Потому что свобода, в нашем случае, это время-пространство трагического и, в то же время, радостного забытья и забывания человеком самого себя как носителя языка – прежде всего и в конце всего…

Именно в этом случае становится ощутимой иллюзорность и тщета установленных нами иерархий: не мы пользуемся языком, а именно он превращает нас в своё неумолимое орудие. У читателя перед глазами не просто свиток законченного, отчуждённого временем его написания текста. Там – крик и шёпот, шелест и шорох содранной живьём на потребу письма кожи — крик человеческого естества под тяжестью свершения акта свободы. Речь поэтическая, словно глухонемая, слегка не в себе женщина, берёт в руки огрызок нашего тела, греет его между ладонями собственным дыханием, а затем, будто играясь, крошит в горсти оживлённую плоть и рассыпает эти крохи под окнами, на поживу голодным и беспризорным птицам неизреченного. Ловите эти зёрна и на своих ладонях, касайтесь их глазами, губами, душой и, наперекор всему, хоть ненадолго, будьте счастливы…

Юрко Гудзь
Перевод с украинского

 
© Игорь ЛАПИНСКИЙ. Киев, 2010 г.
Все права защищены.